TYPO Talks International Design Talks




TYPO Berlin Blog
News zu allen TYPO Events

Alles in der Kategorie »Aktuell«

Seite 1 von 2112345...Letzte »
21. Mai 2013

How were we?

Dear participants. Please spare a few minutes to answer our online questionaire on how you liked TYPO Berlin 2013. Which speakers did you like a lot or not so much? Who do you want to see next time? Should we change the schedule in some way, or can we help you by providing some additional technical functions? Tell us what you would like to see.

#typo13-Installation-Kassner

Artwork by Drury Brennan | Photo by Gerhard Kassner

Among all submissions we will raffle a free ticket to TYPO Berlin 2014.

This way to the English Version …

Hier entlang zur deutschen Version …

 

18. Mai 2013

Georg Seifert: Glyphs

Thanks to Toshiya Izumo, we are proud to present the first ever TYPO-Blog post in Japanese! Please scroll down for German version!

Georg Seifert, Foto © Alex Blumhoff

Glyphs – デザイナーのためのフォント作成ソフト

まず初めに驚いたことは、思った以上に観客が多いことだ。(著者はフォントを作成するソフトの紹介ということで、そんなに人は集まらないだろうと思っていたが。)そしてよく見ると学生と思われる若い人も多い。ヨーロッパ、特にドイツの若者の文字に対する興味は想像以上に大きいようである。

この講演の話者、ゲオルグ・ザイファートはGlyphsというフォントを作るプログラムのプログラマー、またデザイナーでもある。彼は講演が始まるとまず初めに観客に問いかけた。今日の実演講演のために誰か自分の作りかけのフォントを持ってきてくれましたか?

最初は誰も手を挙げないが、ついに一人の学生風の男性が手を挙げ、彼の持ってきたデータとともに早速講演の開始となる。

筆者は今までフォント作成ソフトを深く使用したことがないため、彼のソフトがどれぐらい他のソフトに比べて良いのかあまりわからないのだが、ここにその印象を列挙すると、

  • – まずマックを使用している人ならこのソフトを見るととても馴染み深くまるでfinderのようなUIでとても見やすく、わかりやすい。
  • – 左側にはラテン語、ギリシャ語、ヘブライ語等、各言語ごと分かれ、その他数字、句読点、その他シンボルなどもカテゴリーごとに分かれていて非常によく全体を見通すことができる。
  • – いちいち正しいUnicodeを探したり、自分で入力しなくても最初からプログラムが正しい Unicodeを割り当ててくれる。
  • – 文字の最上部や最下部などは、視覚的にも、数値上でもコントロールが可能で、揃えるべきところを見逃すことがないようにとても明確に表示される。
  • – 一つの文字のバリエーションを作った場合、それらを一つの画面で比較できるようにレイヤーシステムを採用している。
  • – ヨーロッパの様々な言語で使用されるアルファベットの上部や下部につくアクセントの位置をアンカーポイントを使用することで設定し、常に文字から同距離を保ちながら他の文字に設定できる。(例えばäとöの上部の点の位置)
  • – オープンタイプフューチャーを簡単な設定のみで自動的に生成できる。
  • – それぞれの文字の軸の太さを数値で小さな別のパレットに表示することによって、他の文字と比較することが簡単にできる。
  • – もちろん様々なフォーマットにエクスポートもできる。
  • – また、様々な文字の太さ(ライトやボールド)や横幅(コンデンスドやワイド)を自動生成でき、それらを一つの画面に表示するなどして比較、微調整がしやすい。

その他にも様々な設定、特徴が数え切れないぐらい有ろうが今回主に紹介された機能はこのようなものだった。

このような機能を紹介しながら作者ゲオルグ・ザイファートはこれらのフォントをエクスポートすると、エラーの表示。しかしそこはこのプログラムの作者、すぐに問題点を見つけ出し修正して、再度エクスポート、しかしまたエラー。もう一度他のことを修正して完成。とおもいきや、できたフォントの文字間が詰まりすぎてるので、もう一度修正とエクスポート、またまた気に入らないらしく、修正しエクスポートを数回繰り返したあとやっと満足したらしく今回はこれにて終了。

かかった時間は正味30分ぐらいで、彼はすでに作りかけてあったフォントをある程度修正し、完成させた。このソフトを使いこなせるようになれば、誰でも世界に一つだけの自分のフォントが持てる希望を与えてくれたことはまちがいない。

Georg Seifert: GlyphsAm Anfang des Vortrags war ich ganz positiv überrascht, weil es viele Zuschauer gab. Ich dachte, es gibt nicht viele Leute, die sich für ein neues Schriftgestaltungsprogramm interessieren. Weil es schon mehrere Programmen auf dem Markt gibt. Außerdem dachte ich, wer gestaltet eigentlich Schrift?

Aber überraschenderweise gab es viele junge Leute, die anscheinend Studenten sind. Von daher kann ich mir gut vorstellen, dass viele Leute eigentlich Schrift gestalten wollen oder schon gestalten.

Georg Seifert ist der Programmier von Glyphs, Schriftgestalter und Designer. Als er den Vortrag anfing, fragte er Zuschauer, ob jemand eigene Fonts mitgebracht hat.. Am Anfang gab es niemand, der sich meldete. Aber nach mehreren Fragen meldete sich ein junger Mann schüchtern. Damit fing der Vortrag an, weil er diesmal mit einem neuen, unfertigen Font durch sein Programm führen wollte.

Weil ich noch nicht oft ein Schriftgestaltungsprogramm verwendet habe, weiß ich nicht genau, wie sein Programm anders als andere Programmen ist. Trotz des Mangels der Kenntnisse liste ich hier den Eindruck des Programmes und seine Besonderheiten auf:

–    User Interface sieht wie Finder von Mac aus. Deswegen kann man relativ einfach die Struktur des Programmes gut verstehen.
–    Auf der linken Seite gibt es eine Palette, wo die Kategorien und Sprachen auflistet sind. Und sie ist sehr übersichtlich.
–    Man muss nicht Unicode suchen und selber eintippen. Das Programm weist automatisch Unicode zu.
–    Die höchste Linie oder die niedrigste Linie werden visuell und mathematisch kontrolliert, so behält man die Position der Linien, Punkte und andere Elemente gut im Blick.
–    Wenn man mehrere Varianten eines Buchstabens gestaltet, werden sie gleichzeitig auf der Arbeitsfläche gezeigt. Weil das Programm ein Layer-System hat.
–    Akzenten werden durch Ankerpoints in ihrer Position definiert und kontrolliert. Damit werden alle Akzente gleichmäßig bei den verschiedenen Buchstaben positioniert.
–    OpenType Features werden mit einer einfachen Einstellung automatisch generiert.
–    Bei einer Palette werden die Dickten eines Striches numerisch gezeigt. Damit kann man sie einfach vergleichen mit den anderen Strichen.
–    Natürlich kann man nach verschiedenem Format exportieren.
–    Dank Multiple Master kann man einfach mehrere Schnitte generieren und flexibel feinabstimmen.

Obwohl es noch tausend Features gibt, wurden an dem Tag hauptsächlich die oben genannten Funktionen gezeigt. Georg Seifert zeigte die Funktionen und korrigierte einige Sachen nebenbei, und zum Schluss exportierte er den Font. Aber eine Fehlermeldung wurde beim ersten Mal gezeigt. Er korrigierte sofort und exportierte noch mal. Zweites Mal wurde wieder eine andere Fehlermeldung gezeigt und so versuchte er mehrere Male, es zu wiederzuholen. Endlich schaffte er den Font zu exportieren. Aber die Buchstabendistanz hat ihm nicht gefallen. Also machte er noch mal Korrektur usw. Nach mehreren Versuche war er endlich damit zufrieden geworden und beendete seinen Vortrag an diesem Tag.

Die Gesamtzeit der Erklärung dauerte ca. 30 min. In dieser Zeit produzierte er einen funktionierenden Font zum Rechner. Durch dieses Programm kann man sicherlich seinen ganz eigenen, einzigen Font auf der Welt haben. So bekamen alle junge Studenten (und ich) sicherlich eine Hoffnung, dass sie bald Schriftgestalter werden. Danke Georg!

Toshiya Izumo, Edenspiekermann
18. Mai 2013

Thanks for helping to turn TYPO into TYPO

TYPO Berlin foyer around noon on 3rd TYPO day, photo by Gerhard Kassner

The final day of TYPO Berlin is moving towards the evening sessions. Time to express our gratitude to our partners and sponsors, who helped us to make this conference to a special event for our guests as well as ourselves. Cheers compangions:

Partner

Medienpartner

 

Sponsoren

 

Sponsoren#typo13

_Sponsoren2#typo13

 

 

18. Mai 2013

Roland Stieger, Bernhard Seen, Dominik Hafen: From the Inside to the Outside

Hafen Senn Stieger at TYPO Berlin 2013 © G. Kassner

Some subjects need to be made entertaining, some subjects don’t, in that case it is the first option. Roland Stieger, Bernhard Seen and Dominik Hafen work and live in Switzerland in a town called St Gallen. Typical for their design work is that they depart from the content, and then identify formal ingredients and their relations, in order to finally “capture” the content.

They talked about various posters and signage they produced for Museums as well as books, the most important and exciting one being the story of Gallus & Pretoria. True to the title of their rather scientific talk ‘From the Inside to the Outside’, they talked about the conception of three books they have published: typography, layout and colours. While the delivery was “matter of fact”, there was no question as to how passionate these guys are about their work.

Héloise Jutteau

18. Mai 2013

TYPO Berlin 2013: todays morning sessions and live streams

TYPO Berlin 2013: Calligraphy Workshop

Make sur to arrive in time for the Saturday morning session of the calligraphy workshop by Andreas Frohloff … Foto: Alexander Blumhoff

The final day of TYPO Berlin will commence in an hour at 11 am. Today‘s opening session are Andreas KoopGerry LeonidasAgata Szydłowska (Design Special Poland) and Andreas Frohloff‘s Calligraphy & Lettering Workshop.

Today‘s live streams are:

Saturday May 18th

4 pm Paul Barritt: The magic cinema of 1927 (E)
6 pm Michael Johnson: Guitars and graphics (E)

Go to the TYPO live stream site to watch …

16. Mai 2013

TYPO Berlin registration running

TYPO Berlin 2013 is about to start. There are very few tickets left. They can be purchased at the spot. Entry to the fair in the foyer at Haus der Kulturen der Welt and to talks running on TYPO stage is free. Ken Garland opens this years TYPO at 2 pm.

Es gibt noch noch ein paar Tickets. Die Konferenz beginnt um 14:00 Uhr mit Eröffnungssprecher Ken Garland.

TYPO Berlin »Touch« im Haus der Kulturen der Welt, Berlin-Tiergarten.

2. Mai 2013

Typografische Fahrradtour durch Berlin


@ Tony Chambers, Wallpaper*

Eines der besonderen Highlights der TYPO London 2012 war sicherlich die typografische Fahrradtour durch Clerkenwell, geführt von Erik Spiekermann und Phil Baines. 30 TYPO London-Teilnehmer fuhren in typisch Londoner Wetter durch das Viertel und ließen sich typografische Besonderheiten zeigen.

Auch in Berlin wird es so eine Fahrradrundreise mit Erik Spiekermann geben. Alles, was ihr benötigt, ist ein Fahrrad und 2-3 Stunden Zeit am Sonntag. Jeder TYPO Berlin-Teilnehmer kann im Foyer einen Zettel samt Namen und E-Mail-Adresse in die dafür vorgesehene Tombola-Box werfen. Am Samstagabend vor dem Jessica Walsh-Vortrag werden die Gewinner gezogen.

Per E-Mail kommen dann Zeit und Ort, an dem die Tour starten wird.

24. April 2013

Ottos Mops kotzt: Die TYPOticket-Verlosung Woche #22

Diese Woche gewinnt Sophia ein Ticket zur TYPO Berlin Touch. Unser Zufallsgenerator ermittelte diese Grafik im Rahmen unseres wöchentlichen Gewinnspiels unter allen Einreichungen der vergangenen Woche (Galerie Woche 22 ansehen).

Wenn auch du eines der wöchentlich zu gewinnenden Tickets ergattern möchtest, lade gleich deine Grafik samt Geschichte hoch: Hier bei MyTYPO anmelden und am Gewinnspiel teilnehmen. Die Chancen stehen nicht schlecht!

Um garantiert ein Ticket zu bekommen und damit in den Genuss von über 60 Sprechern aus über 10 Ländern, Workshops und einer fetten Party zu kommen – registriere dich noch heute. Hier geht’s zum kompletten Programm: Klick.

15. April 2013

First ever TypeReview to take place at TYPO Berlin

For the first time in its history, members of the FontFont TypeBoard will be let loose on stage at TYPO Berlin to critique, commend and appraise typefaces in public. In the inaugural FontFont TypeReview, you have the chance to get your work judged by the likes of Erik Spiekermann, Erik van Blokland, Stephen Coles, Andreas Frohloff, Jürgen Siebert and Ivo Gabrowitsch.

In a fun and fast-paced hour, members of the official FontFont TypeBoard will assess and review entries. It’s a golden opportunity to gain invaluable advice, tips and feedback as to how to develop your typeface further and to hear from some typographic heroes.

So, if you are attending TYPO Berlin or are in Berlin on Friday 17 May and would like your typeface to be judged in front of a live audience, make sure you attend FontFont’s first TypeReview.

Weiterlesen »

Seite 1 von 2112345...Letzte »